SERVICIOS / TARIFAS

SERVICIOS / TARIFAS 2017-06-09T13:50:33+00:00

Traducción

Traducir es mi pasión y me gustaría ayudarle a crear textos que comuniquen profesionalmente lo que necesita decir a su público objetivo en los Estados Unidos o en el Reino Unido, y ayudarle a alcanzar los resultados que desea.

¿Sabe cómo le puede ayudar contar con una traducción profesional?

Las empresas que amplían su presupuesto de traducción tienen una probabilidad un 1,5 mayor que sus competidores de informar de un incremento en sus ingresos totales.

Las empresas que traducen información para comunicarse con sus asociados y conservarlos tienen una probabilidad un 2,67 mayor de experimentar un incremento en sus ingresos. Además, tienen una probabilidad un 2,6 mayor de generar mejores resultados (según el informe de Common Sense Advisory de 2012).

Contrate a un traductor profesional para conseguir los mejores resultados. Yo puedo ayudarle a tender puentes lingüísticos entre el español y el inglés. No solo traduzco las palabras que usted utiliza, sino también el significado sensible culturalmente, lo que resulta en un texto más atractivo para sus clientes. Un buen traductor, con experiencia en el sector, el idioma y la cultura, le ahorrará tiempo a su empresa y realzará su marca.

Me especializo en los ámbitos siguientes:

 Todos los textos relacionados con el mundo empresarial, incluidos textos sobre salud y seguridad, marketing, contratos, informes financieros, declaraciones y cuentas financieras anuales, e informes y asesoría jurídica.

 ¿Qué incluye mi proceso de traducción?

  • Análisis del proyecto y el texto
  • Si el proyecto es apto, creación del presupuesto
  • Creación de glosario si se requiere/desea
  • Traducción y comentarios con el cliente si hay preguntas
  • Corrección hecha por el traductor
  • Corrección/revisión hecha por un segundo profesional nativo
  • Maquetación, si se solicita
  • Revisión y aprobación por parte del cliente

Corrección y revisión

Como corrector, me aseguro de que las traducciones se hayan hecho correctamente y garantizo su calidad. Los lectores deberían tener la misma experiencia al leer un documento traducido que al leer el original. Por lo tanto, como corrector leo y comparo el original y la traducción para comprobar la labor del traductor, y asegurarme de que la lengua meta no solo sea precisa gramaticalmente, sino también social y culturalmente.

Proporciono servicios de corrección y revisión de traducciones del español al inglés, en las que corrijo lo siguiente:

  • Errores ortográficos
  • Errores gramaticales
  • Errores de puntuación
  • Errores tipográficos y de maquetación
  • Errores sintácticos y estilísticos

Consejos antes de contratar a un traductor

Qué es lo que usted paga

Cuando necesite servicios de traducción y esté dispuesto a contratar a un traductor, puede facilitar el proceso y asegurarse de que yo haga un buen trabajo proporcionando los datos siguientes:

  1. El formato del documento o los archivos (PDF, Word, Excel, Html). Si los archivos se envían en formato editable, me resultará más fácil trabajar de forma eficaz, mientras que si los documentos no están en un formato editable (como papel o PDF), puede que haya un recargo por convertir el documento a un formato editable.
  2. Su fecha de entrega.
  3. Con qué finalidad se usará la traducción y quién la va a leer, es decir, el público objetivo.
  4. Un glosario o material de referencia, si lo tiene (no es esencial, pero es útil, si quiere que la traducción siga un estilo determinado o se utilicen las mismas palabras que en textos anteriores).
  5. Con quién puede ponerse en contacto el traductor si hay preguntas.

La traducción puede ser un proceso complicado, pero contratar servicios de traducción puede ser fácil. Basta con que recuerde lo siguiente:

  • No todos los bilingües pueden traducir bien; necesita un traductor profesional.
  • Una buena traducción puede llevarle a recuperar significativamente su inversión, mientras que una mala traducción puede costarle muy caro a su negocio.